So if you drive for three hours, you want to stop for 20 or 30 minutes, because that's normally what people will stop for.
Quindi se guidate per tre ore, vi volete fermare per 20 o 30 minuti, perché è quanto normalmente si fermano le persone.
Within just two hours, you will be over the Alps and into Switzerland.
raggiungerai le Alpi e la Svizzera.
No, they just stand there for hours, you know?
No, rimangono lì per ore, Io sai?
In 36 hours you will have the uniquely thrilling experience of standing at the epicenter of a total solar eclipse.
Tra 36 ore avrai l'eccitante e unica occasione... di essere nell'epicentro di un'eclissi totale.
These are Miami's peak crime hours, you know.
A Miami questa é I'ora di punta del crimine, sai?
In all those hours you spent alone together, all those intimate moments, touching each other's minds, you've never even wondered what it might be like?
In tutto il tempo passato insieme, in quei momenti intimi in cui le vostre menti si toccavano, non si è mai chiesto come avrebbe potuto essere?
All that work, all those hours, you fell asleep at your desk.
Tutto quel lavoro, tutte quelle ore, ti sei addormentata alla scrivania.
In 24 hours, you've given us a walk in the woods a romantic dinner and a fistfight.
ln e'4 ore ci hai offerto una passeggiata nel bosco, una cena romantica e una scae'e'ottata.
You both realize, of course that in the past few hours, you have broken perhaps a dozen school rules.
Vi rendete conto, senza dubbio che nelle ultime ore avete violato una dozzina di regole della scuola.
I always used to think you were working all them hours you spent away.
Ho sempre pensato che lavorassi tutte le ore che eri via.
In the next two hours, you'll get five million dollars in $100 bills.
Ha due ore per trovare cinque milioni di dollari in biglietti da 100.
If you don't hear from me in eight hours, you send an army after this thing.
Se non mi senti fra otto ore, manda un esercito.
Take joy in the last few hours you have left for he is nearly here.
Godetevi le ultime ore che vi restano da vivere perché lui sta arrivando.
When the first diamond turns up, within hours you'll get the rest.
Appena il primo diamante compare, entro poche ore recupererete gli altri.
Hey, I gotta get up in four hours, you're corrupting me.
Ehi, devo essere sveglio tra 4 ore, mi stai traviando.
Good, 'cause in a few hours you'll be standing here in a frustrated position, frozen, and I'll walk out of here with my buddies and that'll be that.
Perchè ci sono 1.694.000 combinazioni possibili e fra poche ore, all'alba, sarai una statuina e io porterò via i miei amici.
There are roughly 14 hours you haven't accounted for.
Ci sono circa 14 ore di cui non ha spiegato nulla.
In 72 hours, you will walk free.
Tra 72 ore, la lasceranno andare.
You were poisoned a few hours ago, which means, in less than 24 hours, you will be dead.
E' stato avvelenato poche ore fa, il che significa che, in meno di 24 ore, sara' morto.
If you expect to arrive outside of reception opening hours you are kindly requested to inform the property in advance.
Se prevedete di arrivare al di fuori d'apertura della reception siete pregati di informare la struttura in anticipo.
Take all of the two hours you need to reconsider.
Prenditi pure tutte e due le ore che ti servono per ripensarci.
You stay in one place more than a couple hours, you'd be surprised what you pick up.
Prova a restare in un posto per piu' di un paio d'ore... e vedrai quanto e' facile.
So you're gonna need something to fill up the hours you've spent selling yourself to strangers.
Avrai bisogno di qualcosa che riempia le ore che usavi per venderti a degli sconosciuti.
The hours you two spent in here.
Quante ore avete passato qui, voi due!
If I'm not back in two hours, you get everyone back to the city.
Se non sarò di ritorno tra due ore, riporta tutti in città.
So, to fill the idle hours, you volunteer here?
Quindi, per riempire le ore perse, ti sei offerta volontaria qui?
We fall in love, you father John, and then, in less than 48 hours, you die protecting me.
Ci innamoriamo, concepiamo John e meno di 48 ore dopo, muori per proteggermi.
I want to tell you I appreciate all the hours you put into it, but I can't because of how terrible it is.
Vorrei dirti che apprezzo tutto il tempo che ci hai speso, ma non posso, visto quanto e' orribile. Torna sull'altro.
Dude, in the last 36 hours, you had a knockdown with the missus, a hangover of infinite proportions, and you go for a fun run, and you find Tom.
Amico, nelle ultime 36 ore hai avuto una lite con tua moglie, un dopo sbronza di proporzioni enormi... Sei andato a farti una corsetta ed hai trovato Tom.
If I'm not back in 48 hours, you're on your own.
Se non torno entro quarantotto ore... Siete da soli...
Which means if we don't find a second bomb or bomber in the next four hours, you'll be serving a life sentence for a crime you didn't commit.
Il che vuol dire... che se non troveremo una seconda bomba o l'attentatore nelle prossime 4 ore... sconterai l'ergastolo per un crimine che non hai commesso.
If you don't get this out in the next four hours, you'll miss the evening news on the East Coast.
Se non lo pubblichi nelle prossime 4 ore, perdi il telegiornale della sera nella costa orientale.
From 100 g of roots per 1 liter (we insist 4 hours), you can make a tincture for washing dry, hard healing wounds.
Da 100 g di radici per 1 litro (insistiamo per 4 ore), puoi fare una tintura per il lavaggio di ferite asciutte e cicatrizzate.
In the case of cancellation within the next 24 hours, you will be charged a fee of 50 EUR.
In caso di annullamento in meno di 24 ore, verrà addebitata una sanzione di 50 euro.
Oh, uh, hey, you know how they say if you take one of those pills and your erection lasts for more than four hours, you should call a doctor?
Ehi, lo sai che dicono che se prendi una di quelle pillole e la tua erezione dura piu' di quattro ore, dovresti chiamare un medico?
In a couple of hours, you are gonna be doing blow off some hot stripper's ass.
Tra un paio d'ore, ti farai il culo di qualche arrapante spogliarellista.
Give it a couple of hours. You'll be golden, Ponyboy.
Oh, aspetta un paio d'ore, e sarai di nuovo in forma.
All those hours you spent training, getting stronger...
Si', invece. Tutte quelle ore che hai passato ad allenarti, a diventare piu' forte...
If you don't help me find my prey within 24 hours, you will be finding dead bodies all over the city.
Se lei non mi aiuta a localizzare la mia preda entro 24 ore, le faro' trovare cadaveri sparsi in tutta la citta'.
If he doesn't wake up in two hours, you have to respirate him.
Se non si sveglia entro due ore, dovrete fargli la respirazione artificiale.
If you arrive outside reception opening hours, you can use the check-in machine.
Se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari, potrete utilizzare il check-in automatico.
In the case of cancellation within the next 24 hours, you will be charged a fee of 50 euros.
Se annulli in meno di 24 ore, ti verrà a costare 50 euro; il resto ti verrà rimborsato sul tuo account.
You have to sign the contract before you enter the building, that you will spend there a full six hours, you have to give me your word of honor.
Dovete firmare un contratto prima di entrare nell'edificio, per il quale passerete lì sei ore piene, mi dovete dare la parola d'onore.
8.2431931495667s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?